Today’s menu: homo sausage (+ video)
29/05/2009
Nomen est omen. Een merknaam kiezen doe je niet in 1-2-3. Zo is het merk Kodak zo gekozen zodat iedereen het correct zou uitspreken. Basismarketing uit de 19de eeuw. Maar sommige merken kregen precies niet zo veel refleectie.

De ene merknaam is de andere niet, Steven De Grove, Het Nieuwsblad, 29.05.2009.
De vormgeving van een product, de verpakking, de uitstraling en last but not least de merknaam, daar breken reclamebureau’s dagelijks hun hoofd over. En in het ene geval lukt dat al beter dan in het andere. Maar merknamen kunnen ook uit hun context gerukt worden door ze in een andere taal, cultuur of tijdsperiode te bekijken.
Of wie dacht dat Pee Cola een aantrekkelijke naam is (Pipi limonade bestaat trouwens ook)? De eerste die er durft van drinken mag nu zijn hand opsteken. Dit merk is afkomstig uit Ghana, vreemd want het Engels is daar de officiële landstaal. De Finnen kunnen er dan weer niet aan doen dat wij spontaan beginnen lachen als er ‘megapussi’ op een verpakking staat. In het Fins betekent dat ‘grote zak’, en wat zet je anders op een grote zak chips?Wie in de Verenigde Staten gaat winkelen kan er ‘Golden Gaytime’ ijsjes kopen, en – opnieuw – in Ghana moet je zijn voor een pikant ‘Shitto’ sausje. In Azië wordt een vissaus verkocht onder de naam ‘Homo sausage’. En de Griekse mannen drinken een biertje onder de stoere merknaam ‘Vergina’.
De ‘Ayds’-snoepjes, uitgesproken als aids, hebben dan weer een ander verhaal. Ze waren vooral populair in de jaren ‘70, toen er nog geen sprake was van HIV. De snoepjes hielpen de eetlust controleren en waren een alternatief voor dieetpillen.
Beelden van deze merken vind je hier.
Entry Filed under: Gezondheid, Holebi, Horeca, Internet, Lifestyle, Media, Taal, Toerisme. Tags: Ayds, Golden Gaytime, Het Nieuwsblad, Homo sausage, Kodak, Megapussi, Pee Cola, Shitto, Steven De Grove, Vergina.





Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed